Perchè questo blog?

Questo blog non vuole offrire un commento esegetico al Vangelo. per quello ci sono siti o blog più belli con commenti di importanti biblisti.
Vuole essere semplicemente un piccolo spazio per poter condividere assieme la Parola che ogni giorno ci viene donata.
Come a tavola vogliamo spezzarla assieme, perciò è bello ed utile anche per gli altri che ognuno possa condividere quello che il Signore gli ha suscitato nel cuore.
Quindi dopo aver letto il brano di Vangelo, fermati e donaci la tua condivisone,utilizzando i commenti (li trovi in fondo ad ogni post, se c'è scritto nessun commento rompi il ghiaccio!).
La Parola non è generica, ma parla ad ognuno di noi, proprio oggi, nella nostra situazione di vita.
Facciamola vivere in noi!

venerdì 13 maggio 2016

Venerdì 13 Maggio

Dal Vangelo secondo Giovanni 21,15-19

In quel tempo, quando si fu manifestato ai discepoli ed essi ebbero mangiato, Gesù disse a Simon Pietro: «Simone di Giovanni, mi ami tu più di costoro?». Gli rispose: «Certo, Signore, tu lo sai che ti voglio bene». Gli disse: «Pasci i miei agnelli».
Gli disse di nuovo: «Simone di Giovanni, mi ami?». Gli rispose: «Certo, Signore, tu lo sai che ti voglio bene». Gli disse: «Pasci le mie pecorelle».
Gli disse per la terza volta: «Simone di Giovanni, mi vuoi bene?». Pietro rimase addolorato che per la terza volta gli dicesse: Mi vuoi bene?, e gli disse: «Signore, tu sai tutto; tu sai che ti voglio bene». Gli rispose Gesù: «Pasci le mie pecorelle.
In verità, in verità ti dico: quando eri più giovane ti cingevi la veste da solo, e andavi dove volevi; ma quando sarai vecchio tenderai le tue mani, e un altro ti cingerà la veste e ti porterà dove tu non vuoi».
Questo gli disse per indicare con quale morte egli avrebbe glorificato Dio. E detto questo aggiunse: «Seguimi».

 

 

"Mi Ami?" "Ti voglio bene"
Il brano di oggi è davvero uno dei più belli! 
Forse dico questo perchè per anni non l'ho mai capito, fino a quando non l'ho letto per la prima volta in greco, e poi nella nuova traduzione della Bibbia. 
In quella vecchia si traducevano questi due verbi (Amare- Voler bene) sempre allo stesso modo con la parola amare, anche se nell'originale greco usa 2 termini differenti.
Ed allora non capivo! Gesù dice "mi ami?" e Pietro risponde "lo sai che ti amo", mi chiedevo perchè Gesù gli fa la stessa domanda 3 volte dopo che ha ricevuto una risposta affermativa?
Con la traduzione corretta cambia tutto! Gesù dice "mi ami" ma Pietro risponde "ti voglio bene" (il verbo amore in greco si dice in modo differente, ci sono diversi gradi dell'amore).
Gesù rifà la domanda ma Pietro risponde uguale, non riesce ad andare oltre; gli vuole bene ma sa che l'amore chiede di più.
Ed allora la terza volta è Gesù che si abbassa, non giudica, non condanna, ma scende al livello di Pietro, e gli chiede "mi vuoi bene?".
E' quello che fa con tutti noi! 
Anche quando lo rinneghiamo, lo teniamo a distanza, pecchiamo; Lui non se ne va, non si allontana anzi ci viene incontro, ci viene a prendere li dove siamo, nonostante tutto.
Ed anche se non riusciamo ad amarlo come vorrebbe, ci dice lo stesso: "Seguimi".

Buona giornata!!!!

Nessun commento:

Posta un commento